سلام
بزودی ترجمه جلد نهم کارآموز رنجر (هلت در خطر مرگ) رو می تونین از لینک زیر مشاهده بفرمائید:
fantasystories.blog .ir

قسمتی از ترجمه جلد نهم:
از بندر کوچک باد سردی میوزید. نمک دریا و بوی باران قریب الوقوع را با خود حمل می کرد. سوار تنها شانهاي بالا انداخت. با آنكه اواخر تابستان بود، به نظر میرسید که در هفته گذشته مداوم باران باريده است. شاید در این کشور، باران بدون توجه به فصلها همواره میبارد.
او آرام به اسبش گفت: «تابستون و زمستون، هميشه بارونه.» جای تعجب نیست که اسب چیزی نگفت.
سوار ادامه داد: «البته به جز وقتي كه برف ميباره. احتمالاً هم فقط براي اينكه ثابت كنه زمستونه.» این بار، اسب یال پشمالوی خود را تکان داد و گوشهایش را به روشي كه اسبها ميتوانند، لرزاند. سوار به او لبخند زد. آنها دوستاني قدیمی بودند.
ویل گفت: «تو یکه اسب كم حرفي توگ.» سپس، با اندكي تأمل، دريافت كه احتمالا تمام اسبها همينطور هستند. اوايل زماني بود كه از اين عادت صحبت كردنش با اسب متعجب شده بود. اما پس از يادآوري هالت در اردوي صحرايي شبانه، دريافت كه اين يك ويژگي مشترك مابين رنجران است.
رنجر گریزلد به او گفته بود: «معلومه كه ما با اونها صحبت میکنیم. اسبهای ما بیش از اکثر مردم بیانگر عقاید هستند.» سپس با جديدت افزود: «و علاوه بر این، ما به اسبهامون اعتماد میکنیم. ما به اونها اعتماد داریم و اونها هم به ما اعتماد دارن.»
سلام
دوستان فکر کنم لینک رو اشتباه قرر داده بودمو الآن تصحیح شده.
برین همین بالا و لینک ترجمه های مجموعه رو پیدا کنین چون فکر نکنم دیگه ما ترجمه کنیم
موضوعات مرتبط: مجموعه کتاب کارآموز رنجر ، مجموعه آثار جان فلانگان
.: Weblog Themes By Pichak :.
